蘧伯玉与孔子一生为挚友。二人分别仕于鲁和卫时就曾互相派使者致问。在孔子周游列国的十四年中,有十年在卫国,其中两次住在蘧伯玉家。尤其是孔子第二次从外地回到卫国,蘧伯玉已年高隐退,孔子再次在其家设帐授徒,二人更是无事不谈,充分交流思想。所以,这里孔子不仅是赞叹蘧伯玉派来的使者,更是赞誉其好友蘧伯玉吧。
(二十六)
原 文
子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位①。”
注 释
①出:超出。
译 文
孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事情。”曾子说:“君子考虑问题,从来不超出自己的职位范围。”
读解心得
“不在其位,不谋其政”,已成为一则家喻户晓的名言。这是孔子对为官从政的忠告。即使在位,也不能没有界限胡乱为之。“思不出其位”,不越其职。《礼记·中庸》:“君子素其位而行,不愿乎其外。”不做超越界限的事,含义深远。《礼记·中庸》:“君子素其位而行,不愿乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。君子无入而不自得焉!在上位,不陵下;在下位,不援上。正己而不求于人,则无怨。上不怨天,下不尤人。”“不愿乎其外”与“思不出其位”意思相同。