原文
信安、沧、景之间,多蚊虻①。夏月,牛马皆以泥涂之,不尔多为蚊虻所毙。郊行不敢乘马,马为蚊虻所毒,则狂逸不可制。行人以独轮小车,马鞍蒙之以乘,谓之“木马”。挽车者皆衣韦裤②。冬月作小坐床,冰上拽之,谓之“凌床”。予尝按察河朔,见挽床者相属,问其所用,曰:“此运使凌床”,“此提刑凌床”也。闻者莫不掩口。
注释
①蚊虻:一种危害牲畜的吸血昆虫,容易携带传染疾病,致牲畜病死。②韦裤:柔软皮革制成的裤子。
译文
信安、沧州、景州一带,蚊虫很多。夏天,牛马都要用泥涂身,不然很容易被蚊虫叮咬致死。在外行走不敢骑马,马被蚊虫叮咬中毒,便狂奔不可控制。行人用独轮小车,上面放上马鞍乘坐,称为“木马”。拉车的人都穿皮裤。冬天制作小坐床,在冰上拖拽,称为“凌床”。我曾经访问河朔地区,见拉床的人接连不断,问是做什么用的,答道:“这是运使凌床”,“这是提刑凌床”。听了的人无不掩口而笑。